Больше не хочу в Японию! Одни иностранцы так утверждают, ибо японцы их якобы дискриминируют и унижают, другие же видят японские острова чуть ли не раем на земле. Почему? Давно интересно…
Наткнулась в интернете на две истории. Вроде как от лица американцев. О том, как японцы «причиняют иностранцам боль».
История первая
О поднятом вверх пальце
За три часа до вылета иностранец покупает в японском аэропорту банку пива, планируя не спеша его пить и книжку читать. В момент оплаты кассир вдруг поднимает палец. Покупатель решает, что это странно, и говорит на японском: «Да, дайте мне, пожалуйста, только одну».
Однако японка продолжает манипуляции и пальцев показывает уже больше. Ага, она пытается сказать цену? Тогда он вновь говорит ей по-японски, что ему трудно понимать её пальцы, но он не против, если она начнёт просто говорить.
Кассир же продолжает отвечать безмолвно: теперь уже цифры пишет на бумаге…
К этому времени мужчина конкретно напрягается, поэтому, прочитав послание, быстро произносит, что всё в порядке, в надежде побыстрее с пивом уйти. Но не тут-то было! Шоу в самом разгаре.
Японка достаёт из-под прилавка какой-то лист и демонстрирует ему прямо перед лицом. «Расстояние между моими глазами и бумагой всего около 2 см». Когда тот немного отступает, то видит объявление на английском, китайском и корейском, суть которого в том, что алкоголь на борт нельзя, поэтому следует выпить перед посадкой.
Ох, возмутился! По его словам, очень неприятно, когда неулыбчивый клерк молча выставляет что-то перед лицом.
История вторая
О зайце, который не заяц
Ещё один иностранный герой попал в Японии в неприятность на жд станции. Американец уже долго прожил в Японии и свободно говорил по-японски.
Однажды, выйдя из поезда, он направился к сотруднику станции, чтобы доплатить разницу за билет. Дело в том, что уже в процессе поездки его планы неожиданно изменились, а тариф купленного ранее билета был меньше, чем необходимо.
Когда он подошел к персоналу и попытался это объяснить, услышал: «Вы уже долго катаетесь на поезде, не так ли? Пожалуйста, посмотрите на время входа по билету!»
Американец стал объяснять, что он, действительно, давно прошёл через турникет, но ему пришлось ответить на телефонный звонок и долго говорить по работе. «Не лгите!» — сотрудник станции неприятно посмотрел и выбросил старый билет в мусорный бак.
Разумеется, американец пожаловался руководству. Босс того японца извинился. Однако сразу же произнёс: «Ничего не поделаешь, всё потому, что вы иностранец».
Но тут же добавляют, что, к сожалению, иностранные студенты и учителя английского языка, приехавшие в Японию ненадолго, очень часто не уважают японские правила и обманывают с тарифом.
Вопрос масштабный и двумя историями точно не обойтись. И всё ж! О чём конкретно данные ситуации? Возможно, о разности культур и проблемах в коммуникации? Необязательно даже со стороны иностранцев. Сдаётся мне, в первом случае такие проблемы были у самой японки.
Может быть, о том, что мы, иностранцы (не только американцы), заработали себе не ту репутацию? Или о болезненном восприятии ситуаций, в которые попадаешь в другой стране? О чём?
В случае с пальцами вы бы возмутились, посмеялись или же просто пожали плечами: дескать, с кем странностей не бывает? Стали бы гневные статьи об этом писать?